THE ORETICAL AND PRACTICAL BASIS OF TRANSLATION OF TERMS
Kalit so‘zlar:
legal translation, lexical tools, terminological system, criminal law, method of copying, unification.Annotatsiya
Solving translation problems requires thorough philological knowledge and appropriate theoretical training from the translator. In the process of translation, it is very important to choose the right word, to distinguish the right word from words with other meanings. In this article, the specific features of the translation of legal terms and translation problems are highlighted based on the analysis. The article uses descriptive, classification (classification), comparative-typological (hybrid) methods, analysis of translation methods.
Adabiyotlar
Saidov A., Sarkisyanis G. Yuridik til va huquqshunos nutqi – Toshkent: Adolat, 1994, 3 b.
Мусаев Қ. Таржима назарияси асослари: Дарслик. – Т.:Фан. 2005. – Б.9.
Turaeva, Umida. Comparative study of Uzbek and English legal terms legal linguistics: historical foundations, basic concepts and aspects. Berlin Studies Transnational Journal of Science and Humanities 1.1.6 Philological sciences (2021).
Hilf, M. Die Auslegung mehrsprachiger Verträge [The interpretation of multilingual treaties]. – Heidelberg, Germany: Springer. 1973.
Umida, Turaeva. Characteristics, Methods and Challenges of Translating Law Terminology.JournalNX 6.11: 312-316.
G‘afurov, I., Q. Mo‘minov, and N. Qambarov. Tarjima nazariyasi. Toshkent Tafakkur
Yuklab olishlar
Nashr etilgan
Son
Bo‘lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2023 Scientific journal of the Fergana State University

Ushbu ish Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Xalqaro litsenziyasi ostida litsenziyalangan.
Qanday iqtibos keltirish
Xuddi shu muallif (lar) ning eng ko'p o'qilgan maqolalari
- , THE RELATION OF THE TURKISH WORDS IN "MAHBUB UL-QULUB" TO THE CURRENT UZBEKI LITERARY LANGUAGE , Scientific journal of the Fergana State University: № 3 (2023): FarDU ilmiy xabarlari jurnali (Ijtimoiy gumanitar fanlar)
- , SYNONYMY IN LEGAL TRANSLATION AS SYNONYMY IN LEGAL TRANSLATION AS A TRANSLATION PROBLEM , Scientific journal of the Fergana State University: № 4 (2024): FarDU ilmiy xabarlari jurnali (Ijtimoiy gumanitar fanlar)
- , THE RELATION OF THE TURKISH WORDS IN “MAHBUB UL-QULUB” TO THE CURRENT UZBEKI LITERARY LANGUAGE , Scientific journal of the Fergana State University: № 3 (2023): FarDU ilmiy xabarlari jurnali (Aniq va tabiiy fanlar)
- , PEDAGOGICAL- PSYCHOLOGICAL BASIS OF DEVELOPMENT OF COMMUNICATIVE AND LINGVOCULTURAL COMPETENCE OF FUTURE TRANSLATORS , Scientific journal of the Fergana State University: № 2 (2023): FarDU ilmiy xabarlar jurnali (Ijtimoiy gumanitar fanlar)
- , THEORETICAL AND METHODOLOGICAL BASIS OF DEVELOPING LINGUISTIC AND COMMUNICATIVE COMPETENCE OF FUTURE TRANSLATORS , Scientific journal of the Fergana State University: № 3 (2023): FarDU ilmiy xabarlari jurnali (Ijtimoiy gumanitar fanlar)
- , STYLISTIC CORRESPONDENCE IN LITERARY TRANSLATION IS ONE OF THE STYLISTIC DEVICES IN THE EXAMPLE OF SIMILE , Scientific journal of the Fergana State University: № 4 (2024): FarDU ilmiy xabarlari jurnali (Ijtimoiy gumanitar fanlar)
- , A NEW LOOK AT THE STUDY OF JOURNALISTIC TEXT IN LINGUISTICS , Scientific journal of the Fergana State University: № 5 (2023): FarDU ilmiy xabarlari jurnali (Ijtimoiy gumanitar fanlar)
- , ABU ALI IBN SINA AND SUFISM , Scientific journal of the Fergana State University: № 3 (2024): FarDU.Ilmiy xabarlar jurnali (Aniq va tabiiy fanlar)
- , HEADLINES ARE AN IMPORTANT PART OF JOURNALISTIC TEXT , Scientific journal of the Fergana State University: № 2 (2024): FarDU.Ilmiy xabarlar jurnali (Aniq va tabiiy fanlar)
- , PEDAGOGICAL CONTENT OF DEVELOPING LINGUISTIC CULTURAL AND COMMUNICATIVE COMPETENCE OF FUTURE TRANSLATORS , Scientific journal of the Fergana State University: № 2 (2024): FarDU.Ilmiy xabarlar jurnali (Aniq va tabiiy fanlar)