sg
O‘zbekcha

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТАФОРА В АНГЛИЙСКОМ ПЕРЕВОДЕ РОМАНА АБДУЛЛЫ КАДИРИ «СКОРПИОН ИЗ АЛТАРЯ»

Авторы

Ключевые слова:

художественные средства изображения, метафора, метонимия, коннотативное значение, анимatsiя, синестетика

Аннотация

Художественная литература описывает через слова и выражает через этот образ. Мы не можем представить себе произведения искусства без средств художественного изображения, поскольку с их помощью можно ярко описать то, что изображено в произведении, ярко выразить чувства и переживания. Читая роман «Скорпион из алтаря», мы понимаем, насколько уместно использованы средства художественной образности, и становимся свидетелями того, как переводчик пытался восстановить эти средства в процессе перевода на английский язык. В этой статье мы исследуем важность художественных образов в английском переводе романа «Скорпион с алтаря» и то, как они способствуют общему эффекту текста.

Биография автора

  • , Namangan davlat universiteti

    Namangan davlat universiteti tayanch doktoranti

Библиографические ссылки

M. Yo‘ldoshev .Badiiy matnning lingvistik tahlili-Toshkent-2007

Mukarramov M.O‘zbek tilida o‘xshatish._ T 1976, 13-b.

MirtajiyevM. Переносные значения и их манифестatsiя в узбекском языке.АДД.-Т. 1989

Abdulla Qodiriy. Mehrobdan chayon.Toshkent-2019;

-2 ma'ruza. Konseptual metafora va konseptual integratsiya nazariyalari https://hozir.org/zamonaviy-lingvistika.html?page=2

Опубликован

2025-07-28

Выпуск

Раздел

Лингвистика

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)