АБДУЛЛА ҚОДИРИЙНИНГ “ ЎТКАН КУНЛАР” АСАРИДА ПОРТРЕТ ВА СИФАТЛАШЛАР ТАРЖИМАСИ
Kalit so‘zlar:
асарнинг русча ва олмонча таржимаси, портрет, сифатлаш, бевосита ва билвосита таржима, қиёсий таржима, аслият. Ключевые слова и выражения: немецкийAnnotatsiya
Ушбу мақолада Абдулла Қодирийнинг “Ўтган кунлар” асарининг олмонча ва русча таржималардаги портрет ва сифатлашлар қиёслаб ўрганилган. Асарнинг русча ва олмонча таржималаридаги камчиликлар таҳлил қилинган. Таржимонлар йўл қўйган хатоликлар очиб берилган.
Adabiyotlar
Қодирий А. Ўтган кунлар. –Т.: Ғафур Ғулом номидаги Адабиёт ва санъат нашриёти, 1980.
Кадыри А. Минувшие дни. – Т.: Государственное издательство художественной литературы, 1958.
Kadiri A. Die Liebenden von Taschkent – Berlin:Verlag Kultur und Fortschrit, 1968.
Русско-узбекский словарь. – М.: Государственное издательство национальных словарей, 1968.
Wahrig. Deutsches Woerterbuch. – Guetersloh: Berlelsmann Lexikon Verlag, 1994.
Yuklab olishlar
Nashr etilgan
2023-06-21
Son
Bo‘lim
Literature
Qanday iqtibos keltirish
АБДУЛЛА ҚОДИРИЙНИНГ “ ЎТКАН КУНЛАР” АСАРИДА ПОРТРЕТ ВА СИФАТЛАШЛАР ТАРЖИМАСИ. (2023). Scientific Journal of the Fergana State University, 3, 17. https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/317
Xuddi shu muallif (lar) ning eng ko'p o'qilgan maqolalari
- Ф.Дадабаева, А. ҚОДИРИЙНИНГ “ ЎТКАН КУНЛАР” АСАРИДАГИ ҲАРАКАТ ТАСВИРИНИНГ ОЛМОНЧА ВА РУСЧА ТАРЖИМАЛАРДАГИ ТАЛҚИНИ , Scientific journal of the Fergana State University: № 4 (2019): FarDU ilmiy xabarlar jurnali