sg
O‘zbekcha

АБДУЛЛА ҚОДИРИЙНИНГ “ ЎТКАН КУНЛАР” АСАРИДА ПОРТРЕТ ВА СИФАТЛАШЛАР ТАРЖИМАСИ

Authors

  • Ф.Дадабаева

    Fergana state university

Keywords:

the German and Russian translation of the work, picture, direct and undirect translation, epithet, comparative translation, original.

Abstract

In this article translation problems of the pictures and epithet of the main characters of the novel “The past days” by Abdulla Kodiriy into German and Russian are investigated. The shortcomings of the translation this novel into Russian and German are analysed. Some mistakes, made by translators, are revealed.

References

Қодирий А. Ўтган кунлар. –Т.: Ғафур Ғулом номидаги Адабиёт ва санъат нашриёти, 1980.

Кадыри А. Минувшие дни. – Т.: Государственное издательство художественной литературы, 1958.

Kadiri A. Die Liebenden von Taschkent – Berlin:Verlag Kultur und Fortschrit, 1968.

Русско-узбекский словарь. – М.: Государственное издательство национальных словарей, 1968.

Wahrig. Deutsches Woerterbuch. – Guetersloh: Berlelsmann Lexikon Verlag, 1994.

Downloads

Published

2023-06-21