logo
O‘zbekcha

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ АДЕКВАТНОСТИ (На примере русского и узбекского переводов романа Э. Л. Войнич «Овод»)

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol31_iss6/a161

Ключевые слова:

художественный перевод, мастерство переводчика, передача духа оригинала, выбор слов, лексический отбор, стилевое соответствие, национальная самобытность, образность художественного текста, стилистическая целостность, сопоставительный анализ в переводе.

Аннотация

В данной статье всесторонне освещаются одни из наиболее актуальных вопросов современной переводческой науки проявление профессионального мастерства переводчика в художественном переводе и его важность. В исследовании прежде всего анализируются проблемы точного и адекватного отражения индивидуального стиля автора оригинала, элементов национальной самобытности, а также духа эпохи в процессе перевода. На основе сопоставительных примеров раскрываются образность, художественно-изобразительные средства, присущие природе художественного текста, и особенности их передачи в переводе. Особое внимание уделяется мастерству переводчика в выборе слов, роли лексического отбора в обеспечении смысловой и стилистической целостности произведения. Проведённые анализы служат раскрытию степени глубокого понимания переводчиком художественного текста и его ответственности в передаче духа оригинала.

Биография автора

  • Nurdinova Fotima Xolmirzayevna, Namangan davlat texnika universiteti

    Namangan davlat texnika universiteti

    “Xorijiy tillar” kafedrasi katta o‘qituvchi, filologiya fanlari bo‘yicha PhD

Библиографические ссылки

1. Salomov G‘. Tarjima tashvishlari. -T: Adabiyot va san’at, 1983.

2. The Macmillan English Dictionary. Macmillan Education, England, 2002.

3. Стратнова Т.А. Большой современный англо-русский и русско-английский словарь. Донецк, 2003.

4. Voynich, Ethel. The Gadfly. England, 1889.

5. Войнич, Э.Л. Овод. Перевод Н. Вольпяноевой. –Т: 1984.

6. Voynich, Ethel Lilian. So‘na. Ruschadan Mirzakalon Ismoiliy tarjimasi. -T: 1956.

7. Isomiddinov Z. Mirzakalon Ismoiliy va til madaniyati. Til va adabiyot jurnali. 9-son 2018, b.18.

Опубликован

2026-02-04

Выпуск

Раздел

Литературоведение

Как цитировать

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ АДЕКВАТНОСТИ (На примере русского и узбекского переводов романа Э. Л. Войнич «Овод»). (2026). Научный вестник Ферганский государственный университета, 31(6), 161. https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol31_iss6/a161