A COMPARATIVE ANALYSIS OF FRENCH, UZBEK AND RUSSIAN COLLOQUIAL LEXICAL ITEMS: THE PROBLEM OF SEARCHING FOR A LEXICAL EQUIVALENT
Main Article Content
Abstract
The article consides the problem of translating French colloquial words and idioms into Uzbek and Russian. When translating texts containing colloquial language, especially presented by phraseological expressions, the context, the author’s style in the original text, and a number of cultural factors are taken into account, as a result of the comparative analysis, four types of French colloquial expressions were revealed, and the reasons for the difficulty of their adequate translation were specified.
Article Details
References
. Абдушукурова Л.А. Француз тили стилистикаси. – Т., 2004.
Хоназаров К.Х ва бошқалар. Энциклопедик луғат.– Т., 1988.
Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. – М.: Русский язык, 1994.
Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка. – М.: Русский язык, 1988.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 2000.
Dictionnaire du français argotique et populaire. – P.: Larousse, 2006.
Fréville J. Pain de brique. – P.: Flammarion, 1937..
Maupassant G. Bel-Ami. – P.: Le livre de poche, 1999.
Simenon G. Les vacances de Maigret. – P.: Presses de la Cité, 1948.