“TARIXI RASHIDIY” ASARINING HOZIRGI O‘ZBEK ADABIY TILIGA TABDIL TALQINI
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Annotatsiya
Mazkur maqolada “Tarixi Rashidiy” asarining tabdil mohiyati tahlil qilinadi. Oldingi mumtoz adabiyotimizning boy tarixi, adabiy va madaniy ahamiyatini o‘zbek kitobxoniga hozirgi adabiy tiliga tarjima qilingan varianti muhokama qilinadi. Asardagi ba’zi muhim ma’lumotlar asliyat va tabdilda, ingliz va rus tillarida qanday tarjima qilinganligi ko‘rsatib beriladi. Asardagi frazeologik birliklarning shu to‘rt xil variantda qanday ma’no anglatishi tahlil qilinadi.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Tsya robota litsenzuetsya vydpovídno do Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 xalqaro litsenziyasi.
Foydalaniladigan adabiyotlar
Fozilova Sh, Sultanova D.Таrjima mutaxassisligiga.kirish–Samarqand, 2007. – Б.40.
Hamidov X.X. –“Trajimashunoslik”.- Toshkent – 2012.- 49.
Jalilov O.H. “Tarixi Rashidiy”-O‘zbekiston:2011.-10-B
Мугинов А.М. Описание уйгурских рукописей Института Народов Азии.-Москва: Изд-во восточной литературы, 1962.- C 37-44.
Erskine W. History of India under the two first sovereians the nous of Taimur, Babur and Humaiyn, w. I-II, London, 1854.
Mirzo Muhammad Haydar Ayoziy. Tarixi Rashidiy. Nashrga tayyorlovchi, so‘zboshi, tabdil, isohlar va ko‘rsatkichlar muallifi t.f.n. O. Jalilov. – T.: O‘zbekiston, 2011. – B. 4.
Muhammad Haydar Mirzo. Tarixi Rashidiy. Vahob Rahmonov va Yanglish Egamov tarjimasi. – T.: Shark, 2010. - B. 6.
Мирза Мухаммад Хайдар. Та’рих-и Рашиди. Введ., пер. с персидского А.Урунбаева, Р.П. Жалиловой, Л.М. Епифановой. Примечания и указатели Р.П. Жалиловой и Л.М. Епифановой. – Т.: Sharq, 2010,2016.