logo
O‘zbekcha

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Mualliflar

  • Тимур Алимов

    Fergana State University

Kalit so‘zlar:

перевод, переводоведение, общая теория перевода, межкультурная коммуникация, виды перевода.

Annotatsiya

В современном языкознании важное место уделяется изучению лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют "переводом" или "переводческой деятельностью". Перевод сегодня является важным методом, облегчающим передачу знаний между языками и культурами. В частности, оригинальный перевод, такой как предложенный, в котором у переводчика нет информации о других переведенных версиях в качестве прецедента, является исключительно важным и сложным. Текст, который является новым для языка, не только ставит перед переводчиком уникальную задачу, но и представляет собой потенциально интересный продукт для читателя.

Muallif haqida

  • Тимур Алимов , Fergana State University

    Ферганский государственный университет, преподаватель

Adabiyotlar

Гарбовский Н.К. Теория перевода. − М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007.

Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом ВУЗе. Учебное пособие. – М., 2001.

Larson, Mildred L., editor. 1991. Translation: theory and practice, tension and interdependence. American Translators Association scholarly monographs, 5. Binghampton, NY: State University of New York. 270 p.

Hervey, Sándor G. J., Michael Loughridge, and Ian Higgins. Thinking German Translation: A Course in Translation Method, German to English. London: Routledge, 2006. Print.

Yuklab olishlar

Nashr etilgan

2023-07-07

Qanday iqtibos keltirish

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА. (2023). Scientific Journal of the Fergana State University, 5, 30. https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/1491