ФОРМАЛЬНАЯ АКТУАЛИЗАЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЗАГОЛОВКАХ ПЕЧАТИ

Основное содержимое статьи

Хегай Валентина Михайловна

Аннотация

Статья посвящена проблеме интертекстуальности как активному экспрессивному средству в медиаязыке. В статье ставится цель рассмотреть лингвистические приемы формальной актуализации прецедентных текстов в интертекстуальных заголовках печати. Основное внимание сосретодочено на таких преобразованиях исходного текста, как замена слова, изменение грамматических значений слов и синтаксической структуры предложения, редукция.

Информация о статье

Как цитировать
Хегай, В. (2023). ФОРМАЛЬНАЯ АКТУАЛИЗАЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЗАГОЛОВКАХ ПЕЧАТИ. Научный вестник Ферганский государственный университета, 29(2), 112. извлечено от https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/2362
Раздел
Лингвистика
Биография автора

Хегай Валентина Михайловна, Uzbek State University of World Languages

Узбекский государственный университет мировых языков, кандидат филологических наук, доцент

Библиографические ссылки

Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постмодернизму. – М.: Прогресс, 2000. – С. 427-457. (Kristeva Y. Bakhtin, word, dialogue and novel // French semiotics: From structuralism to postmodernism. – M.: Progress, 2000. – P. 427-457).

Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. – М.: Прогресс, 1989. – 616 с. (Bart R. Selected Works: Semiotics: Poetics. – M.: Progress, 1989. – 616 p.)

Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И.В. Арнольд. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. – 444 с. (Arnold I.V. Semantics. Stylistics. Intertextuality / I.V. Arnold. – SPb.: Publishing House of St. Petersburg State University, 1999. – 444 p.).

Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа / Н.В. Петрова. – Иркутск: ИГЛУ, 2004. – 244 с. (Petrova N.V. Intertextuality as a General Mechanism of Anglo-American Short Story Text Formation / N.V. Petrov. – Irkutsk: IGLU, 2004. – 244 p.).

Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста /В.Е. Чернявская. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 128 с. (Chernyavskaya V.E. Interpretation of the scientific text /V.E. Chernyavskaya. – M.: Publishing house LKI, 2007. – 128 p.).

Баженова Е.А. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М., 2003. – 694 с. (Bazhenova E.A. Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian language. – M., 2003. – 694 p.).

Шалимова Г.С. Форма новая – проблемы старые. (Об одной модели газетного заглавия) // Журналистика и культура русской речи. – Вып. 1. – М., 1996. – С. 80-90. (Shalimova G.S. New form, old problems. (About one model of a newspaper title) // Journalism and culture of Russian speech. – Issue. 1. – M., 1996. – P. 80-90.).

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 363 с. (Karaulov Yu.N. Russian language and linguistic personality. – M.: Nauka, 1987. – 363 p.).

Кузьмина Н.А. Интертекст: тема с вариациями. Феномены языка и культуры в интертекстуальной интерпретации. – Омск, 2009. – 228 с. (Kuzmina N.A. Intertext: theme with variations. Phenomena of language and culture in intertextual interpretation. – Omsk, 2009. – 228 p.).

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ

Хегай Валентина Михайловна, доцент кафедры русского языка и методики преподавания Узбекского государственного университета мировых языков; дом. адрес: г. Ташкент, массив Чиланзар, квартал 4, д. 1, кв. 18; дом. телефон: 71-253-81-14; сотовый: 90-324-07-34; E-mail: khegava_l@rambler.ru