ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДОВ АНТРОПОНИМОВ В ТЕКСТЕ «БAБУРНАМЕ»
Основное содержимое статьи
Аннотация
Данная статья посвящена переводу антропонимов в тексте «Бабурнаме» с помощью транслитерации, дословного перевода, кальки и образного выражения, а также решениям проблем. Анализ переводов показывает, что классификация антропонимов в тексте «Бaбурнаме» также проста, ясна и лаконична.
Информация о статье
Библиографические ссылки
Заҳириддин Муҳаммад Бобур. «Бобурнома». – Т.: Шарқ НМАК, 2002.
Ҳотамов Н., Саримсоқов Б. Адабиётшунослик терминларининг русча-ўзбекча изоҳли луғати. – Т.: Ўқитувчи, 1979.
Қуронов Д. ва бошқалар. Адабиётшунослик луғати. – Т.: Akademnashr, 2010.
Султон Иззат. Адабиёт назарияси. – Тошкент: Ўқитувчи,1980.
Жамолов С., Отажонов Н.Р Заҳириддин Муҳаммад Бобур ижодини ўрганиш ўқув қўлланмаси. – Т., 1990.
Каримова Л. Ўзбек тилида топонимларнинг ўрганилиши. – Т.: Фан, 1982.
Жўраев К. Таржима санъати. – Т.: Фан, 1982.