Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Linguistics

No. 3 (2024): Scientific journal of the Fergana State University. Application set (Social humanities sciences)

TRANSLATION OF NATIONAL-CULTURAL CHRACTERISTICS IN TRANSLATION DICTIONARIES

Submitted
September 10, 2024
Published
2024-09-12

Abstract

The topic of national and cultural characteristics in translation dictionaries reflects the uniqueness of language, culture, and society. Language, through its original features, grammar, vocabulary, and expressions, conveys its core meanings. Meanwhile, culture encompasses spiritual values, literature, art, music, creativity, and other areas of the culture and art of a particular people or society. The reflection of national and cultural characteristics in translation dictionaries demonstrates the basic characteristics of the language, its unique formation, and specificity. This is an expression of the natural relations of a united society and shows them through cultural interaction. The topic of national and cultural characteristics in translation dictionaries is important in the field of education and teaching. National language features may vary and include expressions and words, as well as ways of interpreting them. For example, the ways of formation and the meaning of a specific word can reflect the style and cultural history of the national language. National and cultural characteristics are interrelated and convey to us historical, geographical, cultural, and other factors. This is extremely important for translation dictionaries, as understanding the meaning and characteristics of language requires studying its unique aspects.

References

  1. Sh.Rahmatullaev. O‘zbek frazeologiyasining ba’zi masalalari, Toshkent, 1966,
  2. -58-b.
  3. Sh.Rahmatullaev. Nutqimiz ko‘rki, Toshkent, 1970, 5-43-b.
  4. A.Mamatov. Frazeologizmlarning shakllanish asoslari, Toshkent, 1996, 5-48-b. 4.Yusufjonova Shakhlo Mukhtorovna. Tarjimada frazeologik iboralarning milliy xususiyati va ularning badiiy asarlardagi tasviriy ifodasi. Current Approaches and new Research and new Research in Modern sciences, 2(2), 112–116. (2023)
  5. Yusufjonova Shakhlo Mukhtorovna.Фраземаларнинг таржима усулллари ва уларни такомиллаштиришда миллий ва маданий хусусиятларининг ифодаланиш жихатлари. Sciences and Innavation in the Education System.2(2), 168–172. ,(2023).
  6. Шахло Мухторовна Юсуфжонова. Миллий ва маданий хусусиятлар доирасида немис ва ўзбек тилларидаги фразеологик бирликларнинг тавсифланиши. "Science and Education" Scientific Journal. Volume 4 Issue 2. 1714-1715. February 2023 /.
  7. Yusufjonova Shakhlo Mukhtorovna. Development of Translation of Phraseological Units in German and Uzbek Languages. Vital Annex: International Journal of Novel Research in Advanced Sciences.Volume: 02 Issue: 02 / 2023.
  8. Ўзбек тилининг изоҳли луғати. 1-жилд. - Москва: Рус тили, 1981. 35-бет
  9. Gerhardt Wahrig. Deutsches Wörterbuch. Mosfik Verlag, 1980, s.305
  10. "Большой немецко-русский словарь под ред. профессора О.И.Москальской. М., //Изд. Русский язык, 1986,стр.76
  11. Беракула К.Т. Англо-украинский фразеологический словарь. Около 30 000 фразеологических выраження. – Кнеж, 1969
  12. Баута А. и др. Русско-питанский фразеологический антарь, -І, Рига, 1974. Ті- 1974;
  13. Рахматуллаев Ш. Ўзбек тилининг қисқача фразеологик луғати - Т., 1964;
  14. Сарикова М.Русско-узбекский фразеалогический словарь. – Т.,1972; -,
  15. Тагнея м.г. Русско-азербайджанский фразеологический словарь. Баку, 1974
  16. Шанский Н.М., Быстрымва Е.А. Словарь русского языка - М., 1979,