logo
O‘zbekcha

TARJIMADA ANTROPOTSENTRIK YONDASHUV HAMDA KOGNITIV VA MADANIY OMILLARNING IDROKKA TA’SIRI

Mualliflar

DOI:

https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol31_iss6/a175

Kalit so‘zlar:

tarjima, inson omili, kognitiv yondashuv, madaniyatlararo muloqot, idrok, tafakkur, tarjimon kompetensiyasi, madaniy sezgirlik, kontekst, semantika, pragmatika, talqin, madaniy farqlar, kognitiv jarayonlar, tarjima nazariyasi, amaliy tahlil, lingvomadaniyatshunoslik.

Annotatsiya

Ushbu maqolada tarjima jarayonida inson omilining markaziy o‘rni, tarjimonning kognitiv faoliyati va uning madaniy omillarni idrok etishdagi roli tahlil qilinadi. Tarjima nafaqat tilni bir tizimdan boshqasiga o‘tkazish jarayoni, balki insonning tafakkuri, madaniy tajribasi va kommunikativ kompetensiyasini aks ettiruvchi murakkab faoliyat turi sifatida talqin qilinadi.  Shuningdek, maqolada tarjima namunalari kognitiv va madaniy omillarni hisobga olgan holda amaliy tahlil sifatida tahlil qilinib, tarjimada inson omilining ahamiyati asoslangan. Tadqiqot natijalari shuni ko‘rsatadiki, tarjima muvaffaqiyatining asosi bevosita tarjimonning kognitiv va madaniy sezgirligi, shaxsiy idrok uslubi va madaniyatlararo kompetensiyasi bilan bog‘liq.

Muallif haqida

  • Бахриддинова Мадина Шавкатовна, Самаркандский государственный институт

    Самаркандский государственный институт иностранных языков

    Старший преподаватель кафедры теоретических аспектов английского языка

Adabiyotlar

1. Lakoff, George & Johnson, Mark. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980, 242 pages.

2. Risku, Hanna. Translators’ Cognitive Processes: The Social-Cognitive Approach to Translation Studies. John Benjamins Publishing, 2010, 275 pages.

3. Fauconnier, Gilles & Turner, Mark. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. Basic Books, 2002, 440 pages.

4. Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context. Routledge, 2000, 278 pages.

5. Shreve, Gregory M. & Angelone, Erik. Translation and Cognition. John Benjamins Publishing, 2010, 356 pages.

6. Katan, David. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. St. Jerome Publishing, 2009, 400 pages.

7. House, Juliane. Translation Quality Assessment: Past and Present. Routledge, 2015, 260 pages.

8. Whorf, Benjamin Lee. Language, Thought, and Reality: Selected Writings. MIT Press, 1956, 278 pages.

9. Schäffner, Christina. Functionalist Approaches to Translation. St. Jerome Publishing, 2012, 330 pages.

Yuklab olishlar

Nashr etilgan

2026-02-04

Qanday iqtibos keltirish

TARJIMADA ANTROPOTSENTRIK YONDASHUV HAMDA KOGNITIV VA MADANIY OMILLARNING IDROKKA TA’SIRI. (2026). Farg’ona Davlat Universiteti Ilmiy Xabarlar Jurnali, 31(6), 175. https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol31_iss6/a175