ruscha ПРОБЛЕМЫ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ И КЛАССИФИКАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМ
Kalit so‘zlar:
лингвокультурема, классификация лингвокультурем, фонокультурема, морфокультурема, морфонокультурема, лексокультурема, синтаксокультурема, фразеокультурема, провербокультурема, текстокуль- турема, паракультурема, интралингвокультурема, интерлингвокультурема.Annotatsiya
Статья посвящена развитию общелингвистической теории и классификации лингвокультурем, в которой автором предпринята попытка разработки метапонятий и метатерминов, обозначающих разноуровневые типы лингвокультурем, такие как фонокультурема, морфокультурема, морфонокультурема, лексокультурема, синтаксокультурема, фразеокуль- турема, провербокультурема, текстокультурема и паракультурема в пределах только одного языка(это - интралинвокультуремы) или более чем одного языка(это –интерлингвокультуремы).
Adabiyotlar
Воробьев В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997. – Р.94;
Алимжанова Г. М. Сопоставительная лингвокультурология: сущность, принципы, единицы. Автореф. Дисс...на соиск. Уч. степени докт. филол наук.- Алматы , 2010. – С.31.
Карасик В. И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.- С. 75–79.
Каримова К.К. Трансформация лингвокультурем романа М.О. Ауэзова «Абай жолы» при прямом и опосредованном переводе: Дисс. к.ф.н. – Алматы, 2008. –142 с.
Сафаров Ш. Когнитив тилшунослик. -Жиззах: «Сангзор» нашриёти, 2006. – 92 б.
Хошимов Г.М. Таржима назарияси курсидан лекциялар, Андижон, 2003.- 71 б.
Хошимов Г.М. К лингвокогнитивной компетенции носителя языка и переводчика// Таржиманинг лингвокогнитив, коммуникатив-прагматик лингвокультурологик аспектлари, Андижон: «Аndijon nashriyot matbaa» МЧЖ, 2015. - Б..214-219
Хошимов Г.М. К лингвокогнитивной компетенции носителя языка и переводчика// Таржиманинг лингвокогнитив, коммуникатив-прагматик лингвокультурологик аспектлари, Андижон: «Аndijon nashriyot matbaa» МЧЖ, 2015, 214-219 б.
Хошимов Ғ.М. Турли тизимдаги тиллар фразеологик бирликларида фразео-мотивация, фразеономинация ва фразеосемантика назарияси масалалари// «Компаративистиканинг долзарб масалалари» мавзусидаги республика илмий-амалий анжумани материаллари, Фарғона, 2018.–Б..4-8
Хошимов Ғ.М. Ғаниева Н.А. Лингвокультурологик тадқиқотлар метатили, лингвокультурема назарияси ва таржима муаммолари//Мактабгача таълим муассасаларида, умумтаълим мактабларида ва олий таълим муассасларида чет тиллар ўқитишнинг узвийлиги. Халқаро онлайн анжуман материаллари, Андижон, 2020. – Р., 457-463 .
Хошимов Г.М., Хошимов М.Г. К актуальным проблемам теории концептов, их новой классификации и типологии в современной когнитивной лингвистике//Uumumiy tilshunoslik va antropotsentrik tilshunoslik hamda lingvoadabiyotshunoslikning dolzarb muammolari» mavzusida xalqaro ilmiy-amaliy anjumani. Ilmiy maqolalar to’plami/Toshkent, 2023. -271-283 b.;
Хошимов Г.М. и др. Актуальные проблемы терминологического аппарата и метаязыка исследования пословиц и поговорок// FarDU xabarnomasi, 1-2025. – C.213.
Arutyunova N.D. The language and the world of a human, Moscow: Yazyki russkoi kultury, 1999. –Р.217.;
Fillmore, Charles J., and Collin F. Baker. "Frame semantics for text understanding." Proceedings of WordNet and Other Lexical Resources Workshop, NAACL. 2001.- Р. 98.
Lyakhteenmyaki M. “Translation and interpretation in some hypotheses and methologemes”, Theoretical and Applied Linguistics. Edition 1. Problems of the language philosophy and comparative linguistics, Voronezh: Editing house of VSTU, 1999.-Р. 32-45.
Mirimanov V.B. “Universals of preliterate art”, Literature archetypes and universals ed. By E.M. Meletinsky. Moscow: RSHU, 2001. – Р. 11–72.
Milostivaya A., Marchenko T., Mentality of a Soviet man in the Master and Margarita after M. Bulgakov: English and German translation reflection //Journal of Translation and Interpretation [online]. 2014, vol. 7, no. 1 [cit. 2014. -Р.129-12].
Neretina S., Ogurtsov A. Paths to universals, Saint Petersburg: RHHA, 2006. – Р. 101.
Stepanov Yu.S. Constants: Russian culture dictionary: research experience, Moscow: School “Russian culture languages”, 1997, p. 40-76.
Stepanov Yu.S. Constants: Russian culture dictionary: research experience, Moscow: School “Russian culture languages”, 1997.- Р. 40-76.
Prokhorov Y.E. In Search of the domain, Moscow: Flinta, 2001. –Р.157.
Vereshchagin Е.М. Kostomarov V.G., Looking for new ways of development of the linguistic country study: the strategy of speech and behaviour approaches. Moscow: A.S. Pushkin’s Institute of the Russian Language, 1999.-Р. 69.
Vorobyev V.V. Linguistic cultural studies: theory and methods, Moscow: Editing house of Russian University of People’s Friendship, 1997.- Р.35.
Yuklab olishlar
Nashr etilgan
Son
Bo‘lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 Научный вестник Ферганский государственный университета

Ushbu ish Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Xalqaro litsenziyasi ostida litsenziyalangan.