sg
O‘zbekcha

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА УЗБЕКСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ

Mualliflar

  • Асила Зинатуллина

Kalit so‘zlar:

падежи, окончания, предлоги, предложения, порядок слов, поговорки, фразеологизмы.

Annotatsiya

В статье рассматриваются трудности, которые встречаются при переводе с узбекского языка на французский язык .Узбекский язык –aгглютинативный язык,  Это означает, что слово, состоит из корня и множества приставок, аффиксов, суффиксов и окончаний.

Французский язык принадлежит  к аналитическим языкам. грамматические отношения передаются через служебные слова (предлоги, модальные глаголы и т. п.) Это различие создает определенные трудности при переводе. Кроме того, существуют  различия построения предложения: во французском языке порядок слов прямой – подлежащее – сказуемое – дополнения, а в узбекском языке порядок следующий: подлежащее – дополнения, заключает предложение сказуемое. Особую трудность перевода представляют фразеологизмы и поговорки.

Наша статья предназначена для студентов и преподавателей французского языка, которая поможет им в дальнейшей практике перевода с узбекского языка на французский и с французского языка на узбекский.

Muallif haqida

  • Асила Зинатуллина

    преподаватель французского языка ФерГУ

Adabiyotlar

.Г А Абдурахмонов Основы синтаксиса сложного предложения современного узбекского литературного языка Тошкент 1960 г

(Ismoili A. [Ismaylov H.] O filosofiiuzbekskogoyazy¬ka // ZvezdaVostoka. 1996. № 1. [ 2,163]

И.Н.Попова. Практическая грамматика французкого языка. Москва.

[3,41]

I.N.Popova. G.A. Kazakova. Manuel de français. Moscou. 1984

Интернетсайты

https://moluch.ru/archive/88/17390/[1]

http://fr.prolingvo.info/grammatika-vvedenie/frantsuzskoe_predlozhenie.php

Yuklab olishlar

Nashr etilgan

2023-07-11