ZBEK VA FRANSUZ TILLARINI TARJIMA QILISHDAGI QIYINCHILIKLAR

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Асила Зинатуллина

Annotatsiya

Maqolada oʻzbek tilidan fransuz tiliga tarjima qilishda duch keladigan qiyinchiliklar haqida soʻz yuritiladi. Oʻzbektiliagglyutinativtilboʻlib, soʻzoʻzakvakoʻplaboldqoʻshimchalar, affikslar, qoʻshimchalarvayakunlardantashkiltopgan.


Fransuz tili analitik tillarga kiradi. Grammatik munosabatlar funksionalsozlar (oldqoshimchalar, modal fe'llar va boshqalar) orqali ifodalanadi. Bu farq tarjimada muayyan qiyinchiliklarni keltirib chiqaradi. Bundan tashqari, gaplar qurilishida ham farqlar mavjud: fransuz tilida soz tartibi togridan-togriegakesimqo‘shimchalar, ozbek tilida esa tartib quyidagicha boladi: –ega - qo‘shimchalar, gapni kesim yakunlaydi. Ayniqsa frazeologik birlik va gaplarni tarjima qilish qiyin.


Bizning maqolamiz talabalar va fransuz tili oqituvchilari uchun moljallangan bolib, ularga ozbek tilidan fransuz tiliga va fransuz tilidan ozbek tiliga tarjima qilishda yordam beradi.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Bo‘lim
Tilshunoslik
muallifning biografiyasi

Асила Зинатуллина

преподаватель французского языка ФерГУ

Foydalaniladigan adabiyotlar

.Г А Абдурахмонов Основы синтаксиса сложного предложения современного узбекского литературного языка Тошкент 1960 г

(Ismoili A. [Ismaylov H.] O filosofiiuzbekskogoyazy¬ka // ZvezdaVostoka. 1996. № 1. [ 2,163]

И.Н.Попова. Практическая грамматика французкого языка. Москва.

[3,41]

I.N.Popova. G.A. Kazakova. Manuel de français. Moscou. 1984

Интернетсайты

https://moluch.ru/archive/88/17390/[1]

http://fr.prolingvo.info/grammatika-vvedenie/frantsuzskoe_predlozhenie.php