СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЗРИТЕЛЬНО-КОНИТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В УЗБЕКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Ключевые слова:
визуальные когнитивные глаголы, узбекский язык, английский язык, семантический анализ, морфологические признаки, синтаксическая структура, когнитивная лингвистика, восприятие, визуальный процесс, сопоставительный анализ, полисемия, метафора.Аннотация
В данном исследовании рассматриваются семантические особенности визуальных когнитивных глаголов в узбекском и английском языках с целью выявления сходств и различий в их концептуальном и лингвистическом представлении. Визуальные когнитивные глаголы, такие как "see", "look" и "watch" в английском языке и их узбекские эквиваленты, играют ключевую роль в выражении восприятия и когниции. Анализ проводится с использованием сравнительно-лингвистического подхода, основанного на данных корпусов, словарей и мнений носителей языка, для изучения семантических полей, коллокационных моделей и синтаксических структур.
Основные результаты показывают, что, несмотря на наличие общих категорий восприятия, таких как активное и пассивное зрение, между языками существуют значительные различия в нюансах и контекстах употребления. Например, узбекские глаголы часто содержат дополнительную культурную или ситуативную информацию, что отражает склонность языка к конкретности и зависимости от контекста. В английских глаголах, напротив, наблюдается более широкий спектр метафорических расширений, связывающих визуальное восприятие с когнитивными и абстрактными сферами.
В исследовании также подчеркивается роль полисемии и идиоматических выражений в формировании семантических сетей этих глаголов, демонстрируя, как культурные и когнитивные факторы влияют на структуру языка. Интеграция семантического анализа и когнитивной лингвистики в этом исследовании способствует более глубокому пониманию того, как зрительное восприятие кодируется в языке.
Результаты имеют значение для переводоведения, преподавания языков и межкультурной коммуникации, предоставляя ценные знания о пересечении восприятия, когниции и лингвистического представления. Исследование подчеркивает важность изучения семантической вариативности для углубления межкультурного понимания и развития лингвистической теории.
Библиографические ссылки
Antilla R. An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. – New York: Macmillan, 1972. – 438 p.
Evans V., Green M. Cognitive linguistics an introduction. Edinburgh university press. 2006. – P.830
Muhamedova S. O‘zbek tilida fe’l valentliklari (harakat fe’llari misolida). Toshkent: Bookmany print, 2023. 81 b.
Safarov Sh. Kognitiv tilshunoslik. “Sangzor” nashriyoti, Jizzax. 2006. – B.92
Safarov Sh. Tarjimashunoslikning kognitiv asoslari. Toshkent, 2019. – B. 276
Аъламова М. Ўзбек тилидаги феълларда нисбат категорияси. Тошкент: Фан, 1992. 144 б.
Бўронов Ж. Инглиз ва ўзбек тиллари қиёсий грамматикаси. – Тошкент: Ўқитувчи, 1973. – 284 б.
Голубкова Е.Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект). – М.:
Ғуломов А.Ғ. Феъл. – Тошкент: Фан, 1954. – 88 б.
Киселёва С. В. Когнитивная модель значения глагола (на примере глагола партитивной семантики)// Вестник, 2011. – pp.28-43
Муҳамедова С.Х. Ўзбек тилида ҳаракат феълларининг семантикаси ва валентлиги. – Тошкент: Фан, 2005. – 122 б.
Нурмонов А., Махмудов Н., Аҳмедов А., Солихўжаева С. Ўзбек тилининг мазмуний синтаксиси. – Тошкент: Фан, 1992. – 298 б.
Турсунов У., Мухторов Ж., Рахматуллаев Ш. Ҳозирги ўзбек адабий тили. – Тошкент: Ўзбекистон, 1992. – 146 б.
Фердаус С. Феъл. Ҳозирги ўзбек адабий тили. 1 том. – Тошкент, 1966. – 192 б.
Ҳожиев А.П. Феъл. – Тошкент: Фан, 1973. – 192 б.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Научный вестник Ферганский государственный университета

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.