THE TRANSLATION PROBLEMS OF THE NOVEL “CITADEL” BY A. J. CRONIN INTO UZBEK LANGUAGE
Ключевые слова:
глагольная фраза, трудности перевода, литературные произведения, язык перевода, язык источника, равноценность сравненияАннотация
В статье обсуждаются проблемы перевода глагольных фраз в романе «Цитадель» А. Кронина с английского на узбекский язык. В целях изучения переводческих особенностей литературных произведений с английского на узбекский язык использован роман «Цитадель» А.Кронина.
Библиографические ссылки
Decree of the President of the Republic of Uzbekistan SH.M. Mirzyoev “On establishing Alisher Navoiy state university of Uzbek language and literature” Tashkent, May 13, 2016. 2976.
A. J. Cronin. “The citadel”. (по роману А. Кронина) адаптация, комментарии и словарь Г.И.Иткиса государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР. –М., 1963 (2, 15 2, 58 2, 73 2.79 2, 45.4 2, 27. 4 pages)
Ахмедова М., Дилмуродов Ж. “Қаср” (А.Ж.Крониннинг «The Citadel» асари таржимаси. 2018 й. (3, 13 3, 54 3, 60 3, 65 3, 37 3, 19 бетлар)
S. Hornby, Fifth Edition, Oxford University Press, 1995 “Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English”.