ЗНАЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО И ОБЫЧНОГО ПЕРЕВОДА В ЛИТЕРАТУРЕ
Ключевые слова:
Художественный перевод, литературно-эстетические законы, переводная литература, оригинальная литература, эстетический эффект, формальный стиль, научный стильАннотация
Значение художественного перевода в литературе, большая роль перевода в возникновении единых общественно-политических, литературно-эстетических закономерностей в национальных культурах и национальной литературе, перевод имеет воспитательное и воспитательное значение. Смысл понятия перевода очень широк. С одного языка на другой художественная литература, поэзия, драматические и прозаические произведения, научные и научно-популярные книги по различным областям науки, дипломатические документы, официальные бумаги, статьи политических деятелей и выступления ораторов, газетные материалы; переводятся разговоры людей, говорящих на других языках, нуждающихся в услугах «переводчика», переводятся фильмы с одного языка на другой. Художественный перевод – область художественного творчества. Потому что, в отличие от других отраслей перевода, художественный перевод имеет свои особенности. Эти особенности исходят из природы художественной литературы. Например, если в науке главное — доказательства, анализ и схема, то в художественном произведении важен образ, образ и впечатляемость рассказываемой истории.
Библиографические ссылки
M.Sh.Mirziyoyev. Erkin va farovon, demokratik O’zbekiston davlatini birga barpo etamiz. Toshkent. “O’zbekiston”, 2016. –35 b.
Jek London “Kish haqida qissa” Tarjima” Toshkent, 1996. –9 b.
Pulatov Yu. Badiiy asarda nomlar tarjimasi. T .: Fan, 1967. –37 b.
Федеров A.B. Введение теорию перевода, M., 1953. –139 b.
Флорин С. Непереводимое в переводе. M., 1980. –439-440 b.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. –244 b.
Galperin I. R. An Essay in Stylistic Analysis. M., Higher School, 1968. –89-90 b.
Hill, Archibald. Poetry and Stylistics. "Essays in Literary Analysis", Austin, 1965. –55-56 b.
Letter from Jack London. – N.Y., 1965.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Научный вестник Ферганский государственный университета

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
Как цитировать
Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)
- , , РАЗВИТИЕ ТРАНСВЕРСАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ИНТЕГРАТИВНОГО ПОДХОДА , Научный вестник Ферганский государственный университета: № 6 (2024): FarDU.Ilmiy xabarlar jurnali (Aniq va tabiiy fanlar)