ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Ключевые слова:
Конфуций 孔子kǒngzǐ, китайские пословицы и поговорки, чэнъюй, идиома, иероглифы, фразы, китайский язык.Аннотация
В данной статье будет дана важность китайского дидактического фольклора: пословицы и поговорки, а также их произношение и переводы. Эта функция показывает, насколько актуальна и интересна статья. Пословицы и поговорки считаются жанром народного творчества, состоящим из кратких и лаконичных, образных и необразных, грамматически и логически законченных мудрых выражений. Изучение этого жанра всегда является проблемой. Произношение и перевод пословиц и поговорок в этой статье помогут изучающим язык.
Библиографические ссылки
Китайские пословицы и поговорки на русском языке. Дарья Лукьяненко, преподаватель школы Mandarin School. https://mymandarin.ru/news/kitajskie-poslovicy-i-pogovorki-na-russkom-jazyke/ (Chinese proverbs and sayings in Russian. Daria Lukyanenko, teacher at Mandarin School)
Федоренко Н. Китайская поэзия // Антология китайской поэзии / Перевод с китайского под общей редакцией Го Мо-Жо и Н. Т. Федоренко. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 1. — С. 11. (Fedorenko N. Chinese poetry // Anthology of Chinese poetry / Translation from Chinese under the general editorship of Guo Mo-Jo and N. T. Fedorenko. — M .: State publishing house of fiction, 1957. — T. 1. — P. 11)
Соколова М.И. Народная мудрость. Пословицы и поговорки. Новосибирск: Офсет, 2009. 622 с. (Sokolova M.I. Folk wisdom. Proverbs and sayings. Novosibirsk: Offset, 2009. 622 p.)
Книга рекордов Гиннесса. Языковые рекорды. Самые сложные языки. Дата обращения: 9 августа 2011. Архивировано 25 августа 2011 года. (Guinness Book of Records. language records. The most difficult languages Retrieved 9 August 2011. Archived from the original on 25 August 20
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2023 Научный вестник Ферганский государственный университета

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.