Scientific information
No. 1 (2019): Scientific journal of the Fergana state university
БИЛВОСИТА ВА БЕВОСИТА ТАРЖИМАДА РЕАЛИЯЛАР
-
Submitted
-
June 17, 2023
-
Published
-
2023-06-20
Abstract
This article is analyzed the translation of realie into Uzbek language of W. Shakespeare’s tragedy “Othello”
References
- Томахин Г.Д. Америка через американизмы. -М., 1982.
- Саломов Ғ. Таржима назариясига кириш. – Т.: Ўқитувчи, 1978.
- Шекспир. Пьесалар. – Т.:Давлат бадиий адабиёт нашриёти, 1960; Вильям Шекспир. Отелло. Пер. А.Радловой. Вильям Шекспир.Избранные произведения. Редакция текста, вступительная статья и комментарий А. А. Смирнова. -Л.: Художественная литература,1939; Вильям Шекспир. Отелло. Инглиз тилидан Жамол Камол таржималари. – Т.: Ғафур Ғулом номидаги Адабиёт ва санъат нашриёти, 1991; Русско-узбекский словарь. Под редакцией Р.Абдурахманова. -М.: Государственное издательство национальных и иностранных словарей.
- Ўзбек тилининг изоҳли луғати. 1-жилд. – Т.: Ўзбекистон миллий энциклопедияси давлат илмий нашриёти,1991.
- Хотамов Н., Саримсоқов Б. Адабиётшунослик терминларининг русча-ўзбекча изоҳли луғати. – Т.: Ўқитувчи, 1979.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимые в переводе. Перевод с болгарского на русский М.Топера. – М.: Просвещение, 1980.
- SchreiberM. GrundlagenderUebersetzunswissenschaft. – Thuebingen: NimayerVerlag, 2006.
- The Tragedie of Othello, the Moore of Veniceby William ShakespeareJuly, 2000.http://www.nosweatshakespeare.com/othello-play/text-act-1-scene-1/
- English-Russian dictionary. B.K.Mueller. – Moscow: Enzuclopedia, 1968. 70Thousend words. 990 p.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966.
- Вайсбурд М.Л. Реалия как элемент страноведения. -Рязань, 1972.
- Соболев Л.Н. Пособие по перевода с русского языка на французский.-М., 1952.
- Россельс В.М. Реалия. – КЛЭ, Т.6. -1971.
- Бархударов Л.С. Язык и перевоу. – М.: Международые отношения, 1971.