DIZAYN (KOSTYUM) SOHASI NEOLOGIZMLARINING TARJIMADAGI XUSUSIYATLARI
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Annotatsiya
Maqola inglizcha-o‘zbekcha lug‘atlarda hali tasvirlanmagan moda va dizayn sohasidagi neologizmlarni tarjima qilish muammolariga bag‘ishlangan. Shuningdek, unda tarjimaning muqobil usullari, shuningdek, tarjimonlar duch keladigan muammolar va ularning yechimlari muhokama qilingan.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Tsya robota litsenzuetsya vydpovídno do Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 xalqaro litsenziyasi.
Foydalaniladigan adabiyotlar
Cheraneva M.S., Kuzmina O.D., Problemi perevoda neologizmov s angliyskogo na russkiy yazik v sfere visokix texnologiy, nauch.statya, Kazanskiy vestnik molodix uchenix. Pedagogicheskiye nauki. T. 1, № 2 (2), 2017 g
Gak V.G., Gak M. Sopostavitelnaya leksikologiya. Mejdunarodnie otnosheniya, 1997. — 264 s.
Komissarov, V.N. Sovremennoye perevodovedeniye: ucheb. posobiye / V.N. Komissarov. – M.: ETS. – 2001. – 424 s.
Barxudarov, L.S. Yazik i perevod / L.S. Barxudarov. – M.: «Mejdunar. otnosheniya», 2009. – 240 s.
Latishev, L.K., Kurs perevoda: (Ekvivalentnost perevoda i sposobi yee dostijeniya), Moskva : Mejdunar. otnosheniya, 1981, 247 s.
Комиссаров В.Н., Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высшaя шкoла, 1990. - 253 с
Kazakova T.A. Prakticheskiye osnovi perevoda. – Seriya: Izuchayem inostrannie yaziki. – SPb.: Izd-vo «Soyuz», 2001. – 320 s
Sodiqov Z. va Abduraxmonova D., “Tarjimashunoslik terminlarining ko‘ptilli lug‘at-ma’lumotnomasi” (o‘zbek, olmon, ingliz, rus tillari), Namangan - 2017
Internet manba: http://www.hozir.org/samarqand-davlat-chet-tillar-instituti-tarjima-nazariyasi-va-a-v3.html?page=27
Алексеева И.С., Введение в переводоведение, Учебное пособие, M.: издательский центр Академия, 2004, 352 с